La diversidad lingüística de México, al borde de la extinción

STAFF: Matrix Noticias/Canal Matrix HD/Por: Arturo Cordova S/Por: Redacción/Con información: RT en Español 

Un anciano huichol vestido de un sombrero tradicional participa en una protesta en la Ciudad de México el 27 de octubre de 2011 contra la construcción de una mina de plata en Wirikuta por parte de la compañía canadiense First Majestic Silver CorporationReuters
Un anciano huichol vestido de un sombrero tradicional participa en una protesta en la Ciudad de México el 27 de octubre de 2011 contra la construcción de una mina de plata en Wirikuta por parte de la compañía canadiense First Majestic Silver CorporationReuters

En veinte años podría desaparecer el 80% de las lenguas de México que se encuentran en serio peligro de extinción.

México es uno de los 10 países con más diversidad lingüística del mundo junto con Brasil, Nigeria, Camerún, la República Democrática del Congo, la India, Indonesia, Papúa Nueva Guinea y Australia, según la Dirección General de Culturas Populares del país.

Sin embargo, una investigación del diario mexicano ‘El Universal’ advierte que un buen porcentaje de las lenguas que se hablan en este país se encuentran en peligro.

De no tomarse pronto medidas, reza el texto, 51 de las 64 lenguas que corren un mayor peligro de extinción podrían dejar de ser habladas para siempre.

La discriminación y las políticas monolingüísticas aplicadas tradicionalmente en México han minado la diversidad lingüística, reza el acuerdo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), citado por ‘El Universal’.

El Inali advierte que de las 364 variantes que existen, 185 están en riesgo no inmediato de extinción, 72 en peligro mediano y 43 en riesgo alto, es decir, que menos de mil hablantes o menos del 10% de niños menores de 14 años hablan la lengua. Los hablantes supervivientes tienen una edad de promedio de 70 años.

“Desaparecer es dejar de ser escuchado”, dice al diario mexicano don Diósgoro, hablante de oluteco del sureste del Estado costeño de Veracruz.

Antes de la invasión española había más de 500 lenguas en México, y durante el periodo colonial se perdieron 143, recuerda el reportaje.

En el mapa que acompaña la investigación del diario, las zonas de mayor riesgo de extinción son los Estados norteños de Baja California y algunas regiones del sureste mexicano.

Periodistas de ‘El Universal’ viajaron a cinco comunidades en México para hablar con portadores de lenguas que están a punto de desaparecer, que dieron respuestas como esta: “Cuando nuestra lengua se acabe, ahí se acabó todo”, dice don José, hablante de kiliwa, en Baja California.

Antonio, hablante de odami tepehuano, en Chihuahua, se expresa en términos similares: “Pienso que ya no valgo nada si pierdo la palabra”.

Un documental de la cadena de televisión por internet RompevientoTv titulado ‘Lenguas originarias: corazón de México’, sostiene que las lenguas más amenazadas son el ku´al, de la familia cochimí-yumana, los idiomas awateko, tuzanteco e ixil nebajeño de la familia maya y el ayapaneco de la familia mixe-zoque.

Otras lenguas en peligro como el Cucapá pueden escucharse en el siguiente archivo de la Fonoteca Nacional.

Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi) en México 7.382.785 personas de 3 y más años hablan lenguas indígenas. Las más habladas son el náhuatl, el maya peninsular y el tseltal.

RT en Español 

¿Un fantasma? Una vidente vive un fenómeno paranormal en la televisión mexicana

STAFF: Matrix Noticias/Canal Matrix HD/Por: Arturo Cordova S/Por: Redacción/Con información: RT en Español 

Captura de pantallaKaybred / youtube.com
Captura de pantallaKaybred / youtube.com

La pitonisa Mhoni Vidente vivió un supuesto fenómeno paranormal durante un programa de la televisión mexicana.

Mhoni Vidente, una pitonisa que realiza sus predicciones en el programa ‘Sale el sol’ de la cadena mexicana Imagen Televisión, vivió un episodio peculiar cuando cayó un objeto cayó a su espalda y una jaula que forma parte de la decoración del plató se movió sin motivo aparente.

Las primeras estimaciones de esta mujer fueron que “pasó un ángel o un espíritu” por su lado pero, al analizar el incidente en profundidad, consideró que “fue un ente demoniaco o algo que quería atraparme”.

El video que registró este suceso se volvió viral en Internet y provocó las especulaciones de algunas personas, que consideran que podría tratarse de un fantasma u otro fenómeno paranormal.

Mhoni Vidente se dio a conocer por predecir un acontecimiento cuyas características se asemejaban a las circunstancias de la muerte del cantautor mexicano Juan Gabriel, que falleció el pasado 28 de agosto.

RT en Español 

Los llamativos movimientos de esta cajera provocan burlas en las redes y ocultan un verdadero drama

STAFF: Matrix Noticias/Canal Matrix HD/Por: Arturo Cordova S/Por: Redacción/Con información: RT en Español 

HISTORIAS DE VIDA 

El video de una mujer india que trata a un cliente en un banco de manera muy lenta se viralizó en Internet. Sin embargo, pocos conocen los graves problemas de salud que sufre la empleada.

Premlata Shinde, una empleada del Banco de Maharashtra, en la ciudad india de Pune, fue bautizada irónicamente como ‘la cajera más rápida del mundo’ debido a sus movimientos extremadamente lentos a la hora de contar el dinero de uno de los clientes y teclear datos en el ordenador. El video en el que se puede observar a la mujer cuando realiza su trabajo sin prisa se ha difundido en Facebook y se ha vuelto viral, suscitando sarcasmo y críticas.

Sin embargo, el activista de derechos humanos Kundan Srivastava ha revelado las verdaderas razones de su lentitud.

Shinde se jubilará en febrero de 2017, pero decidió quedarse en el banco para terminar su trabajo de manera dignaluego de sufrir una parálisis tras un derrame cerebral y dos ataques cardíacos. El banco facilitó su trabajo al proporcionarle un contador de billetes adicional para que pudiera trabajar a su propio ritmo.

La mujer tenía la oportunidad de quedarse en casa y recibir dinero hasta su jubilación por su estado de salud, peroeligió otra opción. Su único hijo vive en el extranjero con su esposa e hijo y no puede visitar a Shinde frecuentemente, señala Srivastava en su página de Facebook.

No obstante, muchos juzgan a los demás o los convierten en objeto de burlas sin empeñarse en ahondar en las circunstancias o al menos preguntarse a qué se debe realmente lo que a primera vista puede provocar risa.

RT en Español